https://www.youtube.com/watch?v=hbjubSF917Q
It's a reading of Þrymskviða, the campy and hilarious tale of how Thor was driven to the home of the giants in a wedding dress. My very literal translation follows. It's not meant to be read in its own right, but more a very direct representation of the word order and some of the alliteration of the original.
Wroth was then
Ving-Thor, when he awoke
and his hammer missed;
his beard he shook, his
hair he tossed,
set out then Jordh’s
son to recover it.
And he this first of
all words said:
“Hear you now, Loki,
what I now say,
which no man knows,
neither on earth
nor in heaven: a god is
robbed of his hammer!”
Went they then to the
halls of fair Freyja,
and he this first of
all words said:
“Will you to me,
Freyja, your feather cloak lend,
if my hammer I might
recover?”
“Though would I give it
you, were it of gold,
and though lend it,
were it of silver.”
Flew then Loki--the
feather cloak resounded—
until he came beyond
the walls of the gods,
and into came the home
of the giants.
Thrym sat on his mound,
the giants’ lord,
his hounds with golden
bonds he fitted,
and his mares their
manes he trimmed.
“How fare the gods? How
fare the elves?
Why art thou come alone
into Jotunheim?”
“Ill it is with the
gods, ill it is with the elves;
have you Hlorridhi’s
hammer hidden?”
“I have Hlorridhi’s
hammer hidden
eight leagues beneath
the earth,
he no man after will
recover,
unless he bring me
Freyja as wife.”
Flew then Loki--the
feather cloak resounded—
until he came beyond
the home of the giants
and into came the walls
of the gods;
met him Thor amid the
courts,
and he this first of
all words said:
“Have you a message for
your trouble?
Say you aloft your long
tidings;
oft the one sitting
fails in his saying,
and he who is lying a
lie dares.”
“Have I trouble as well
as a message;
Thrym has thine hammer,
the giants’ lord,
he no man after will
recover
save that he bring
Freyja for wife.”
Go they the fair Freyja
to meet,
and he this first of
all words says:
“Dress yourself,
Freyja, in a bride’s linens.
We shall drive two
together into Jotunheim.”
Wroth became then
Freyja and snorted,
all the gods’ abode
under trembled,
sprang apart the great
necklace of the Brisings—
“Me you must know to be
most mad after men,
if I am to ride with
you into Jotunheim.”
At once were the Aesir
all in meeting,
and the Asynjur all
atalk,
and over that counseled
the great gods,
how they Hlorridhi’s
hammer might seek.
Then said this
Heimdall, the whitest of the gods--
knew he well what was
to come, as the Vanir other—
“Let us dress Thor then
in a bride’s linens,
let him have the great
necklace of the Brisings.
Let us about him drop
the keys
and women’s skirts
about his knees fall,
and on his breast broad
stones,
and daintily about his
head a veil wind.”
Then said this Thor,
the mighty God:
“Me will the gods call
womanly,
if I myself be bound
let in a bride’s linens.”
Then said this Loki
Laufey’s son,
“Silence yourself,
Thor, of these words;
at once will the giants
Asgard inhabit,
unless you your hammer
recover.”
Bound they Thor then in
a bride’s linens
and the great necklace
of the Brisings,
let they about him drop
the keys
and women’s skirts
about his knees fall,
and on his breast broad
stones,
and daintily about his
head a veil wound.
Then said Loki Laufey’s
son,
“I would also with you
a handmaiden be,
we shall drive two
together into Jotunheim.”
At once were the goats
home driven,
hastened to the
harness, they should well ride.
Stone they broke,
burned the earth with fire,
drove Odin’s son into
Jotunheim.
Then said this Thrym,
the giants’ lord,
“Stand up, Giants! And
strew the benches:
now they bring to me
Freyja as wife,
Njordh’s daughter out
of Noatun.
Let come here to the
court the golden-horned cows
the oxen all black for
the giants to please;
great store I have of
treasures, great store I have of jewels,
alone to me Freyja
lacking seems.”
‘Twas then at evening
come early,
and before the giants
ale forward brought;
one ate oxen, eight
salmon,
dainties all which
women should,
drank Sif’s man three
casks of mead.
Then said this Thrym,
the giants’ lord,
“Where saw you brides
bite more fiercely?
Never saw I brides bite
more eagerly,
nor more mead a maiden
drink.”
Sat the all wise
handmaiden before,
who word found with the
giant’s speech,
“Ate nothing Freyja for
eight nights,
so was she madly eager
for Jotunheim.”
He bent beneath the
linen, desired to kiss,
and he outward sprang
endlong the hall:
“Why are so fiery the
eyes of Freyja?
It seems to me that out
from her eyes a fire burns.”
Sat the all wise
handmaiden before,
who word found with the
giant’s speech:
“Slept naught Freyja
for eight nights,
so was she madly eager
for Jotunheim.
In came the poor
giants’ sister,
she who the bride’s
gift to ask must dare:
“Let you from your hand
the rings red,
if to earn you will my love,
my love, my favor.”
Then said this Thrym
the giants’ lord,
“Bear in the hammer my
bride to hallow,
lay Mjollnir on the
maiden’s knee,
consecrate us together
with Var’s hand.”
Laughed Hlorridhi’s
heart in his breast,
who hardhearted his
hammer accepted.
Thrym slew he first,
the giants’ lord,
and the family of the
giant all he smote.
Slew he the old giants’
sister,
she who the bride’s
gift bidden had;
she a blow accepted for
a shilling,
and the stroke of a
hammer for a store of rings.
So came Odin’s son in
the end to his hammer.
No comments:
Post a Comment